「わさび」は「わさ~び」?

こんにちは。

三島発信ネイティブのような英語を目指す「ヒルズDIY英会話」青木です。

今日は日本を飛び出してアリゾナから。


アリゾナの「寿司レストラン」での出来事。

アメリカ人の店員に、アメリカ人の主人がわさびのことを質問しました。英語で質問したのですが、”ワサビ”の発音は日本語で”わさび” と。

すると、そのウェイトレス、

「わさび」が理解できないみたいで、

ちょっと戸惑っている様子。

そして、そのウェイトレスが「わさぁーび?」と聞き返して、会話が続きました。

私たち日本人にとっては理解しがたいことですが、「わさび」のアクセントが「わ」にあるか、「さ」にあるかだけで、

たった3文字の「わさび」がアメリカ人に通じないのです。

イントネーションが違うと英語は通じないことを身をもって実感💦


もう一つの例。

さっき、私が義母に「なりた(成田)」と言ったのですが、通じない様子。

すぐに主人が英語のアクセントで、

「なりぃーた」と言ったら、すんなり通じました。

今まで、自分の名前のことを英語で普通に「クミコ」と言っていましたが、これからは英語風に「クミィ〜コ」と言わなくっちゃね(笑)


本物の英会話が学べるスクール

☆ヒルズDIY英会話スクール開講‼️☆

2020年1月20日月曜日〜

ただいま生徒募集中です‼️

いつもありがとうございます😊

ヒルズDIY英会話

三島発信!!本物の英会話を目指す”リアル&オンライン”の”ヒルズDIY英会話”です。ネイティブの英語、聞き取れますか。 完全な英語の構文で話せますか。正しいメソッドを身につければ、ネイティブの英語が聞き取れ、ネイティブのように英語を話すことも夢ではありません。

0コメント

  • 1000 / 1000